Cada año, la Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) redactan una nueva edición del Diccionario de la lengua española (DLE), en la que incorporan palabras, expresiones y acepciones, y modifican las ya incluidas mediante enmiendas.
Hace unos días presentaron la actualización del 2024, año al que ya le queda un suspiro, y os traigo algunas de las novedades que ahora aparecen en el Diccionario de la lengua española y su significado. No voy a poner todas porque son un total de 4074 incorporaciones y enmiendas.
-
Adjetivos
Barista. Puede ser la persona experta en preparar café u otras bebidas elaboradas con él, o la que se encarga de un bar o una cafetería.
Espóiler. Creo que todos lo sabemos: revelar detalles importantes de la trama de una obra o suceso. Es la adaptación de la palabra inglesa spolier. (Con lo que a mí me gusta «destripe»).
Dana. «Depresión en niveles altos de la atmósfera, que, aislada de la circulación general atmosférica, se mueve de forma independiente y puede producir grandes perturbaciones con precipitaciones muy intensas». Es el acrónimo de «depresión aislada en niveles altos».
Infusionar. Verbo derivado de «infusión», que viene a ser el acto de preparar una infusión: tanto sumergir la planta o fruto en agua hirviendo como dejarla reposar en dicha agua.
Rapear. Cantar o interpretar a ritmo de rap, estilo musical y palabra de la que deriva.
Sérum. Cosmético en forma de líquido o crema usado para reparar, revitalizar, hidratar…
Teletrabajar. Trabajar a distancia, normalmente en casa. Seguro que a todos nos suena, sobre todo desde el confinamiento.
-
Formas compuestas
Unidad móvil. Vehículo que presta servicios especializados, en especial sanitarios y de radiotelevisión. Añadida a «unidad».
Voto de castigo. Opción que se elige no por convicción con ella, sino por perjudicar a otra parte. Añadida a «voto».
Zona de confort. Situación o estado emocional que conocemos bien y en el que nos sentimos cómodos y seguros. Añadida a «zona».
-
Acepciones
Temporada. Tercera acepción: episodios o capítulos que conforman un ciclo en una serie de televisión o radio.
Chorreo. Tercera acepción: en España y coloquialmente, bronca, regañina.
-
Extranjerismos
Curling. Del inglés. Deporte de invierno, de precisión y equipo. En la pista de hielo, los jugadores lijan la superficie con cepillos para que una piedra (previamente lanzada) se deslice hacia una diana.
Full contact. Del inglés. Deporte que mezcla varias artes marciales.
Groupie. Del inglés. Fan incondicional que sigue al grupo musical o cantante allá donde vayan a actuar.
- Americanas
Azotehuela. En México, patio interior de la vivienda.
Parrillar. En Chile, asar en una parrilla.
Sulky. Extranjerismo, del inglés. En Argentina, Paraguay y Uruguay, carruaje de dos ruedas y tirado por un caballo, en el que caben de una a tres personas.
Para terminar, quiero indicar que el hecho de que una palabra o expresión no aparezca en el Diccionario de la lengua española no significa que su uso no sea adecuado o aconsejado. (Desarrollaré este tema en otro artículo).

Muchas gracias, siempre es interesante conocer estas novedades. Está claro que espóiler tenía que llegar, tarde o temprano, ahora sólo falta «cliffhanger» (recurso narrativo utilizado en series de televisión para dejar al espectador en suspenso, con ganas de ver más al final de un episodio). Un abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Sí, porque «final abrupto/en suspenso/con las tramas en alto» y otras expresiones del estilo no creo que calen…
Muchas gracias a ti por pasar, Raúl. Un abrazo
Me gustaLe gusta a 1 persona
¡Sobre ascuas nos tienen! Un besazo.
Besazo: Compilación verbal de beso y abrazo, saludo final que revela verdadera amistad y admiración.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Oh, muchas gracias, Carlos. ¡Otro besazo para ti!
Me gustaMe gusta